Catatan Kang Alih-bahasa untuk project "Tearmoon Empire Story"

Sesuaikan besar teks:

Catatan dari peng-alih-bahasa







Proyek alih bahasa seri web "Tearmoon Empire Story" itu tuh proyek utama di blog ini (disamping Fixed Damage English)
jadi...
> Ane tuh pengen bertotalitas nggarap ini seri, pengen keliatan se-PRO mungkin gituh. Jadi ini seri bakalan ane lokalisasi se maksimal? wajar? emm... pokoknya se-keliatan pas mungkin lah... hehehe... jadi enggak bakalan ada semacem honorifik -sama, -san, -dono, -chan, dll. (niru gaya jln-kleb jirrr XP)
> Yang chapter-chapter sebelumnya keknya masih ada beberapa inkonsistensi, jadi ane coba dikonsistensi biar seragam. (kalo mau bantu nemuin beberapa inkonsistensi, ane bakal makasih banget... hehe)


Buat nyeragamin kedepannya:
1. Mia
> dia merujuk dirinya pake "watakushi" jadi ane putusin pake kata "diriku", kalo merujuk lawan bicara pake "dirimu"
> pembicaraan formal pake "saya - anda"

2. Anne
> ane putusin pake "aku - kamu"; kalo sama mia, bangsawan, formal pake "saya - anda"
> awalnya dia merujuk Mia pake "hime denka, denka" yang artinya "Yang mulia tuan putri, yang mulia (Her/your highness princess, Her/your highness)"; tapi terus Mia suruh panggil dia pake nama, jadi dia ngerujuknya jadi "Mia-sama", ane disini pake "Putri Mia", kalo pake "Nona Mia, Tuan Mia" kurang sreg kan..."
> di benak pake "aku - kamu" tapi khusus ke Mia pake "saya - beliau"

3. Lain-lain
> "Ore, watashi, atashi, boku, uchi, dll" tetep di "aku - kamu"
> Formal, penghormatan, dll. pake "saya - anda - beliau"
> kalo ada "watakushi" lain selain Mia, ane cari dulu selain "diriku-dirimu" ato "aku-kamu" πŸ˜…
> tergantung romajinya gimana ane ngerasa pas baca (di gogel trenslet, ane ga bisa basa jepun, cuma modan gtl-dipL-romaji-ndes, pengalaman denger pelafalan anim+subtitel doang wkwkwk), gaya bahasa bisa ke formal/bakalan lebih sante apa nge-slenge'an (ini tentang kebangsawanan, ya keknya ga bakal ada ke-slenge'an-nya mungkin)




Updatenya masih muud-muudd-an anjirrrr.... πŸ˜…πŸ˜‚πŸ˜‚




~"(This is a Translation Content of pemudatunawisata.my.id. so, read only on my site)"~




[Yah, dah gini ajah... wkwkwk]





Terima kasih telah membaca disini



Terima Kasih Telah Singgah!

πŸ˜πŸ‘

Salam

DAME DESU YOOO~
SORE WA HARAM DESU!!!

Terima Kasih Telah Singgah!

Jangan lupa untuk selalu meninggalkan jejak berupa komentar
Pertimbangkan pula untuk mendukung
Bab Sebelumnya
Daftar Isi
Bab Selanjutnya

Posting Komentar

0 Komentar